The Translation Memory is a record of previous translations, either in the current project or from elsewhere in your organization. Smart use of your Translation Memory can speed up your work and keep your translations consistent over time.
Translators and Editors will most often access Translation Memory from within Smartling’s Translation Interface (TI). The TI provides two distinct tools for accessing translation memory: Segment Matching and Concordance Search.
Segment Matching automatically searches the Translation Memory for strings or segments that closely match the one currently being translated.
To access Segment Matching, click on the percentage in the upper right corner of the Target Field. Smartling displays Translation Memory matches from published translations but also saved translations, i.e. Translations that have been saved before they are submitted to the next step of the translation workflow. Published translations show a green checkmark and the date of the most recent edit. Each segment displays a percentage score. The higher the percentage, the closer the match.
If Translation Memory is sourced from a different project, the name of the source project will appear under the suggest translation.
Sometimes, what looks like a perfect match may have a less than 100% score. It may be that the translation memory this match comes from has had a penalty applied by the content owner. This is usually done because the content owner has a lesser degree of confidence in the quality of the translations and wanted to avoid them being automatically applied to new strings by SmartMatch.
Click a segment to populate the translation in the target field. Don’t forget you may still need to edit the translation.
Pre-populated Translation Memory Matches
The Translation Interface can pre-populate translations for strings that have a 100% match in the translation memory. To enable pre-population, click Settings and check Pre-populate 100% TM matches. This setting will be applied for all projects and accounts you work in.
If you have enabled this option, any segment with a 100% match in the Translation Memory will have the translation field pre-populated. You may still need to edit the translation to match formatting and whitespace. Pre-populated translations will display a warning banner.
Note: Clicking the Previous/Next and Save buttons will save the pre-populated translation.
You can search the translation memory for any word or phrase using the Concordance Search. This may be useful if there is not a complete match for a whole segment and you need guidance on how a particular term has been translated previously.
To access the Concordance Search, click the Magnifying Glass icon in the Translation Interface. Optionally, you may first highlight any part of the source language in the Translation Interface before clicking the Magnifying Glass to search for the highlighted text.
The Concordance Search popup will display all strings in the Translation Memory that match your search term for the current language. You can highlight and copy translation text to paste into your target field. Published translations show a checkmark.
Note: Smartling does not currently support search in the target language, only the source.
Completed Translations in the List View
You can view and search all Published translations for the current project in the List View by selecting Completed from the dropdown.
Note: While this view may be refered to as the Translation Memory, it does not necessarily represent the full Translation Memory available, since it does not include strings which have unpublished translations, or the contents of shared Translation Memory from other projects.